d先生读后感通用5篇

时间:2023-03-25 作者:betray

要想写出优秀的读后感,我们就必须认真分析书籍中的内容,读后感的写法是很机动灵活的,走心的读后感是老师最希望看到的,下面是365文档网小编为您分享的d先生读后感通用5篇,感谢您的参阅。

d先生读后感通用5篇

d先生读后感篇1

“差不多”风气盛行

差不多先生说:“红糖和白糖差不多,陕西和山西差不多,十和千差不多,晚两分钟差不多,牛医和大夫也差不多。”最后差不多先生死在了他差不多的信念中,却又固执认为活人和死人差不多,读来觉得甚是好笑,更可怕的是他死后,周边的人视他为榜样,一股‘差不多’风气盛行。

对“差不多”说“不”

生活中,倘若医生写错一味药,银行柜员少写一个小数点,火车随意发车,科技人员错用计算公式,都以差不多的姿态来对待,这个世界岂不是要打破规则,动荡不安吗?在企业里,一个企业要想长久不衰,需要拒绝差不多先生,一个员工要想作出自己的事业,需要学会说“差不多先生,我们不约!

精益生产做精钢铁

在工作中,我们始终贯彻马钢精神:文明生产,精益制造,创新超越,以精益制造作为生产中的标语,钢行业作为国家基建的重要支柱,是国家经济的重要组成部分,钢铁以高科技,高精密,高质量著称,失之毫厘,谬以千里,生产环节中每一个细小的瑕疵,都能导致重大事故,例如轧线孔型众多参数,一个微小的变动都能导致重大质量损失。我们要杜绝差不多,做到零瑕疵,零失误,做精钢铁,创造绿色企业,美好家园。

精益求精一丝不苟

进入新时代,我们只有弘扬一丝不苟、精益求精的“工匠精神”,秉持把工作做到极致的态度,才能做强马钢品牌,实现高质量发展的目标。工作是一种修行,世间只有必然性没有偶然性,纵观那些长久不衰的企业,都在传承一种工匠精神,树立一份对工作的执着、对所做的事情和生产的产品精益求精、精雕细琢的精神,把任何事情做到极致,就是成功。每个人都有不同于别人的智慧,俗话说“三百六十行,行行出状元”,在马钢中,不论你是操作工,行车师傅,维修工、技术人员,虽然处于平凡的岗位上,但只要在自身领域足够优秀,在极致中追求“人无我有,人有我优”,都是一种成功。

d先生读后感篇2

?藤野先生》是鲁迅反复强调,补充在《朝花夕拾》中的一个篇章。避开其中的爱国情不提,也充溢着师生之情。这感情,没有甜言蜜语,没有热血沸腾,甚至连一句“谢谢”都不见踪影,却如醇酒一般,散发着历久醉人的香气。

藤野先生为什么会对当时名不见经传的鲁迅先生呵护备至?是因为北京白菜南为“胶菜”的稀缺吗?是他又像忘记系领结一样犯迷糊吗?是为了弄明白裹脚后脚骨的形状吗?不,都不是。恰如鲁迅先生所言,这种感情更准确的表达是——“伟大”。

这是一位老师对学生的重视,重视他的学习、重视他的态度、甚至重视他的文化背景可能会给他带来的心情变化。不仅如此,在当时的背景下,日本作为中日甲午战争的战胜国、作为八国联军的参战国,是高高在上的,藤野先生没有像其他日本人那样,认为中国人考试高出60分就不是自己的能力,歧视、俯视、漠视中国人,反而希望将新医术推广到弱国,并且继续推行下去。藤野先生超越民族和国家的大爱、重情重义,又何尝没有给鲁迅先生带来影响呢?

鲁迅先生学医的初衷就是为了曲线救国,可是当他毅然决然地中止学医的历程,从“医治国人”到“医治国魂”的转变,也离不开藤野先生的引导和爱心的滋润。他让鲁迅先生悟出,如果国人不觉醒,可能永远沉眠,就仿佛那根画错位置的血管、自欺欺人,于是鲁迅先生下定决心,以笔为刀、以苦心为良药,走上一条布满荆棘的不归路。

鲁迅先生心中有志、有情,希望中国腾飞,然而当他毅然放下医学、离开日本,也以为着辜负了老师细心呵护、殷殷期盼之情。一个“伟大”、一声“惜别”,就是他们最后的牵连。

当鲁迅先生年龄渐长,更深地理解老师对他的拳拳苦心时,已经故人杳无音讯,让他忍不住心生悔恨。这篇《藤野先生》,是他夹杂了泪与恨,仿佛一只殷殷的鸿雁,却没能寻到它应有的主人。在中日关系越来越紧张时,一向大胆的鲁迅先生却只能暗暗打探恩师的消息,只能在无数个夜晚,在烟雾霭霭中凝视恩师的照片,感恩、祈福、自我鞭策。原来那个文风犀利的迅爷,也有如此柔软谨慎的一面。曾经的年少轻狂、冰冷如铁,无法体味老师的苦心,错过太多;经过时间的蒸煮,成熟的鲁迅先生仿佛烈火、满腔深情,却无处诉说,只余白驹过隙空嗟叹。

?藤野先生》出版后,翌年,鲁迅先生逝。当藤野严九郎先生看到文章时,他的得意门生却已与恩师阴阳两隔,成为永远无法弥补的遗憾。藤野先生特意叮嘱在自己的墓碑上留下对两人都深具意义的“惜别”。

透过藤野先生和鲁迅先生的背影,我们似乎看到许许多多被战火生生分离的师生、父子、兄弟、恋人……又有多少句“惜别”,才换来难能可贵的和平。鲁迅先生用他平和质朴的笔触,在一贯肆意辛辣之余,饱蘸深情地谱写了一曲离歌——

天之涯、地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,唯有离别多。

d先生读后感篇3

五柳先生的不求甚解,对于初中生来说是正确的吗?基础知识要学的精而细。学习文言文不求甚解好吗?

从中考的内容看,考字句的翻译,所以一定要在字句的解释上深究;从文言文的特点来看,现代人难以理解其内容,所以要在字句上下功夫,才能明白其意思;从学习文言文的目的来看,一是为了读懂古书,一是为了从中获得道理。综上,文言文基础教学固然重要。洼子店中学语文教学重古文诗词,重字句的翻译固然有其存在的合理性。

可是,如果文言文教学把大部分,几乎所有的时间都用在基础上,那每课的教学目标不就一样了吗?教学重难点都将是翻译课文,理解重点字词。我的指导老师告诉我:咱们中考能抓的就是这点文言文的翻译和理解。大学老师却告诉过我:要选取每课特有的地方作为教学目标。

初中生生活经验有限,理解能力有限,古代社会状况难以全面展示,难以正确而又简单的表达。所以,读懂文言文不易,理解文字背后作者的情绪更为不易。尤其像陶渊明这样清醒认识官场黑暗、浑水难趟后选择无为、自然的人,现代人是很难理解的。从此看来,《五柳先生传》非中考重点,与其表面看似容易理解,实则很难把握是分不开的。可以推测,教育部之所以把此文选入教材,在情感态度价值观上,给同学们这样一个暗示:在以后生活中遇到难以改变的困难时,可选择听天命、尊自然。让学生知道,有一种生活方式叫归隐(不叫逃避)。但这又不能明确告诉学生,否则他们有可能错误地理解,并学会逃避。

中考文言文部分的试题,使很多学校把文言文当做重中之重。这样好吗?学校已经从教一些经典文言文,演变为大量扩充学生关于文言文的积累。使之成为一种沉重的负担。毕竟学生中的多数以后很少接触文言文。他们可间接得到它的精髓,通过少数行业精英的“翻译”。

由此推到,中国的应试教育是有其深刻根源的,这与古文又不无关系。古文难理解,所以重基础,少创新。由此看来,深厚的文化底蕴,有时竟成为累赘。这也证明了哲学上的观点:事物是普遍联系的,也是矛盾的。

d先生读后感篇4

俗话说得好:“一位良师,是人生道路上的益友;一位良师,能使你受益无穷。”一位正直、热诚、没有民族偏见的老师走进了鲁迅的生活中,也给了他莫大的帮助。

鲁迅先生初到东京,看见樱花烂漫如绯红的轻云。到处是成群结队的“清朝留学生”速成班,不仅讽刺道:“东京也无非是这样。”到处都是头顶着大辫子的清朝留学生,他们把头发盘到头上,像一座“富士山”。文章流露出鲁迅先生对清朝的无奈之情。然后写鲁迅先生的第一位老师——藤野严九郎,藤野先生并没有因为鲁迅先生是中国人而对他进行歧视、侮辱。相反,他还尽最大的努力去帮助鲁迅先生。鲁迅先生的讲义,藤野先生从头看到尾,并认真地进行批注,这使鲁迅先生非常感动。

一次上课看电影时,电影演的是日本人枪毙几个中国人。围观的中国人大叫“万岁”,在鲁迅先生听起来却十分刺耳,感到国人很悲哀。第二年,鲁迅先生告诉藤野先生自己不想学医了。离开仙台后,藤野先生有些悲伤,想请鲁迅先生给他写信,而鲁迅先生因为内疚也没有给藤野先生写信。鲁迅先生把藤野先生的照片挂在书桌的对面,以此来激励自己。

在那个时期,一个没有狭隘的民族偏见、治学严谨、教学认真,以公正之心对待来自弱国的学生的老师是很伟大的,他给了鲁迅先生很多关心、鼓励和真诚的帮助。 在写鲁迅先生欣然回国时,也写出来了他的爱国情怀和对藤野先生的尊重。“一日为师,终生为父”,相信有了这位慈爱的“父亲”的陪伴,鲁迅先生增大了前进的动力。

d先生读后感篇5

?藤野先生》一文讲述了作者与日本医学教师藤野先生学医的一段往事,写了藤野先生正直热忱、治学严谨、没有民族偏见的高尚品德,表达了作者对他真挚的怀念,并且反映出了那个时代的进步青年特有的忧患意识,以及强烈的民族自尊心和爱国心。

我读完后,倍受感动。为鲁迅先生强烈的民族责任感,更为藤野先生真诚热忱、没有民族偏见的高尚品德。藤野先生是一位真正的医者,一位真正的灵魂的领路者。

鲁迅在仙台医专学习了两年,作者以敬佩之情从各个侧面具体展示了藤野先生可贵的品质。

文中写到藤野先生来上第课时“他将书放在讲台上,便用了缓慢而很有顿挫的声调,向学生介绍自己......”可见藤野先生朴实而又学识丰富的风度。为学生听课设想,使学生既能有所思索,又能记下笔记。写他外貌和首次讲课的情况时说他“挟着一叠大大小小的书”,能概括地将这些书的内容向学生讲述,可见他的知识渊博;他“穿衣服太模糊,有时竟忘带领结。冬天是一件旧外套,寒颤颤的”,写出他因忙于教学而不修边幅,具有朴素、平易可亲的优良品格;藤野先生还十分认真地检查作者的讲义,嘱咐“每一星期要送给他看一回”,而每一次都是认真批改,不但补上“脱漏的地方”“连文法的错误,也都一一订正”,这些都表现他诲人不倦和一丝不苟的教学态度。藤野先生从解剖学的角度了解女人缠足后足骨变化的情况,但他对中国这种野蛮的习俗丝毫没有嘲弄的意思,而是“叹息”地表示对中国妇女的同情。以上都说明他是一个真正的医者。

同时藤野先生还是一个灵魂的引路人,他在讲课时使用的参考书有“翻刻中国译本的”,就特意指出:“他们的翻译和研究新的.医学,并不比中国早。”这正是尊重事实,敢于抛弃民族偏见的见证。作者还说“有时我常常想:他对于我的热心的希望,不倦的教诲,小而言之,是为中国,就是希望中国有新的医学;大而言之,是为学术,就是希望新的医学传到中国去。”一是希望中国有新的医学;二是希望新的医学为人类造福,希望鲁迅把新的医学传到中国去。对于一位善良正直的日本学者来说,能如此同情和尊重一个“弱国”学生的抱负,并且持着同情的态度,实在是非常可贵。

我想,藤野先生不仅是一名优秀的老师,更是一位民族灵魂的领路者。他博爱无私、无民族歧视的精神值得我们学习。